portada

Fillmore East, June 1971

(Fillmore East, Junio de 1971, The Mothers, agosto 1971)

  1. Little House I Used To Live In 4:41
  2. The Mud Shark 5:22
  3. What Kind of Girl Do You Think We Are? 4:17
  4. Bwana Dik 2:21
  5. Latex Solar Beef 2:38
  6. Willie The Pimp Part One 4:03
  7. Do You Like My New Car? 7:08
  8. Happy Together 2:57
  9. Lonesome Electric Turkey 2:32
  10. Peaches En Regalia 3:22
  11. Tears Began To Fall 2:46

Intérpretes:

Frank Zappa Guitarra y Diálogo
Mark Volman Voces Solistas y Diálogo
Howard Kaylan Voces Solistas y Diálogo
Ian Underwood Vientos y Teclados y Voces
Aynsley Dunbar Batería
Jim Pons Bajo y Voces y Diálogo
Bob Harris 2º teclado y Voces
Don Preston Mini-Moog

1. Little House I Used To Live In
La casita donde vivía

¡Uh!
Lalalalalalalalalalalala

¡Aynsley Dunbar!

Yayayayayayayaya

¡Hopla!
¡Oink! ¡Oink!
Lalalalalalalalala
¡Ah!

Yayayayayayaya...
Lalalalalalalalala...
Tiburón de Barro...

2. The Mud Shark
El tiburón de barro

FZ: Eso es, habéis oído bien, la palabra secreta de esta noche es Tiburón de Barro, y por supuesto con la palabra secreta Tiburón de Barro está el arpegio Tiburón de Barro... Un pequeño arpegio maravilloso, y ahora la llamada al acoplamiento del tiburón de barro macho adulto...

Tiburón de Barro

FZ: ¡La lección de baile del Tiburón de Barro!

Tib-tib-tiburón de Barro

Vamos a bailar un poco, un cosita de baile llamada el Tiburón de Barro... Este baile empezó en Seattle

FZ: Dejadme contaros la historia del Tiburón de Barro... Bajad la banda detrás de mí, chicos...

¡Eh! ¡Buen Dios! ¡Gente! ¡Dilo!

FZ: Los orígenes del Tiburón de Barro son como sigue... hay un motel en Seattle, Washington, llamado The Edge Water Inn [La Posada del Borde del Agua]... The Edge Water Inn está construido en un muelle... lo que significa que cuando miras por la ventana no ves suciedad, es... tienes un bahía o algo así en la parte de atrás... y para hacerlo aún más interesante... en la recepción del motel antes mencionado hay una tienda de pesca... donde los residentes pueden bajar cuando quieran, alquilar una caña de pescar y unos pececillos en conserva y llevárselos a sus habitaciones... abrir la ventana... sacar su cañita fuera y en unos pocos minutos coger realmente un pez de alguna clase... que pueden meter en su habitación del motel y... hacer todo lo que quieran con él, ¿sabéis lo que quiero decir?

Tib-tib-tiburón de Barro

FZ: En esta bahía, hay una gran variedad de... ¡pescado! No sólo tienen tiburones de barro allí arriba, tienen pequeños pulpos que puedes coger...

¡Pescado!
Tib-tib-tiburón de Barro

FZ: Y todos estos habitantes de las profundidades, pueden llegar a ser realmente prácticos... digamos que eres una banda de rock'n'roll de gira llamada The Vanilla Fudge... digamos que una noche te detienes en The Edge Water Inn con una cámara de cine de 8 mm... con bastante dinero para alquilar una caña... y sólo para hacerlo más interesante... una jovencita suculenta...

¡Noo!

FZ: ...con gustos muy raros... mi mente flota hacia atras... a un encuentro... un encuentro inesperado... en el aeropuerto O'Hara de Chicago... donde los miembros de The Vanilla Fudge le hablaron a Don Preston de una película que habían hecho en The Edge Water Inn... con un tiburón de barro... y os voy a contar... que este baile, el Tiburón de Barro, está barriendo el océano...

Tiburón de barro

¡Ah! ¡Vamos! ¡Ah! ¡Vamos! ¡Vamos fuera! ¡Alguien! ¡Vamos!

Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
(¡Te enseñaré cómo hacer el Tiburón de Barro!)
Fuera
Vas fuera
(¡Te enseñaré cómo hacer el Tiburón de Barro!)
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
(Coge el Tiburón de Barro)
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena
Fuera
Vas fuera
Muy fuera
Haz el Tiburón de Barro, nena

3. What Kind Of Girl Do You Think We Are?
¿Qué clase de chica crees que somos?

¿Qué hace una chica como tú
En un sitio como este?

"Dejé mi casa después de medianoche
Y vine a esta sala
Mi amiga y yo vinimos aquí
Buscando baile"

Viniste al lugar adecuado
Este es
Este es lugar con más ritmo de todo New York
Sin mierdas

"¿Es eso verdad?"
Oh, verdad de la buena
"Sí, yo y mi, yo y mi amiga venismos aquí
Cada viernes y sabado por la noche
Buscando el romance caliente que necesitamos
Nos gusta hacerlo
¿Te gusta hacerlo a ti también?"

Bueno, ¿qué tenéis en mente?
"Bueno, me gusta que me lo hagan con un pulpo bebé
Y vomitada por encima con crema de maíz
A mi amiga le gusta con una botella caliente de Yoo-Hoo
Y alguien gritando
Corchos y seguridades
Cerdos y burros
Alice Cooper me...
¡Uuuuaaah!"
Bueno, eso me pone tan caliente que puedo gritar
Alice Cooper, Alice Cooper
¡Aaaaaah!
Alice Cooper, Alice Cooper
¡Uuuuuaaaah!

Vosotras dos, chicas, sonáis de lo más marchoso
¿Habéis estado alguna vez en un Holiday Inn?
¡No-o-o-o-o-o!
Dedos mágicos en la cama
¡Imagínatelo!
Pantallas de TV de pared
Una cafetera enchufada en la pared del cuarto de baño
¡La formica es estupenda!

¿Qué clase de chica?
¿Qué clase de chica crees que somos?
¿Qué clase de chica?
¿Qué clase de chica crees que somos?
No soy ninguna groupie
No nos llames groupies, eso es ir demasiado lejos
¿Qué clase de chica?
No te bailaríamos sólo porque seas una estrella

Estas chicas no dejarían que cualquiera
Vomite en sus partes vitales
Quieren un tío de un grupo con un gran single de éxito
En las listas

Curioso que lo mencionarais
Nuestro último single
Llegó a las listas esta semana con una bala
Con una bala
Sólo déjame poner un poco más
De Budweiser rancia en mi cerveza ahora mismo, nena
Y puedes enseñarme cómo
Una chica joven como tú
Podría ser estremecida y
Aplastada por mí

"¿En qué hotel dijiste que estamos?"
¿Queréis cortar ya?
"No tan rápido, chico tonto
Hay una cosa que tengo que decir:"

Queremos un tío de un grupo que tenga algo en las listas
Queremos un tío de un grupo que tenga algo en las listas
Queremos un tío de un grupo que tenga algo en las listas
Queremos un tío de un grupo que tenga algo en las listas

4. Bwana Dik
Polla Bwana

Y si su polla es un monstruo
Y si su polla es un monstruo
Y si su polla es un monstruo
Le darán sus corazones

¡Espera, por favor, espera!
Dios mío, Madge, tú, raja voluptuosa de New York
Por qué no me dijiste antes
Era tan difícil decirlo con tu pequeña
Blusa puesta, pero
Ahora que te veo
Te hubiera ayudado
No sabía que estabas tan obviamente...
Preñada

Tengo lo que necesitas
Estoy dotado más allá de tus más salvajes
Fantasías de Clearasil rociado
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja

A las chicas de todo el mundo
Les encanta escribir mi nombre en la pared del baño
Del Whisky à Go-Go
Porque yo
Soy Bwana Dik
Yo soy Bwana DIk
Ser Bwana Dik
Tu Bwana Dik
Di

Mi polla es un monstruo
Dame tu corazón
Bwana Dik es eléctrico
Enorme [...]

Mi polla es una Harley
La pateas para arrancar
Bwana Dik habla
Los cielos se separarán

Mi polla es un puñal
La fuerzo a que entre
Mi polla es un exprimidor, nena
Para hacer gritar a tu raja
Cuécela
Exprímela
Ponle crema

5. Latex Solar Beef
Ternera solar de látex

Tiburón de Barro
Tiburón de Barro
Ah, puedes oír el vapor, nena
Ah, ahora mismo puedes oír el vapor gritar
Mientras el exprimidor humea desde el lago
Uno pequeñito que se sube a la serpiente

Nirvana de acetileno
Hemorroides
Hablo de tus hemorroides, nena
Nirvana de acetileno
Hemorroides
Hablo de tus hemorroides, nena
Apisonadora
Hablo de tus hemorroides, nena
Apisonadora
Apisonadora
Hablo de tus hemorroides, nena
Apisonadora

No, no, chica
Nirvana de acetileno
Hemorroides
Hablo de tus hemorroides, nena
Nirvana de acetileno
Hemorroides
Hablo de tus hemorroides, nena

Necesito alguien que
Me ayude
Me ayude
Me ayude
Me ayude
Me ayude
Me ayude
Me ayude

Escucha el vapor
Mira el vapor
Escucha el grito
Escucha el vapor caliente y negro que grita
De formica ridiscente, de pitón reluciente
Apisonadora

6. Willie The Pimp Part One
Willie el Chulo Parte Uno

Tiburón de Barro
Todas las groupies deben inclinarse
Ante la sagrada presencia de la Ternera Solar de Látex
Todas las groupies deben inclinarse
Ante la sagrada presencia de la Ternera Solar de Látex

Apisonadora
Hablo de tus hemorroides, nena
Apisonadora
Apisonadora
Hablo de tus hemorroides, mami
Apisonadora
¡A por archivos, nena!

7. Do You Like My New Car?
¿Te gusta mi coche nuevo?

MARK: Quiero decir, o sea... eres... tienes que decirme algo... quiero decir, en serio... te digo... esta es la primera vez que ninguna de mis amigas esta noche hemos conocido nunca a nadie de Hollywood... quiero decir... de verdad, mi amiga Jim e Ian y... Aynsley y Bob y... Frank... quiero decir... ninguna de nosotras... nunca hemos...
HOWARD: Encantado de conoceros
Hola, Howie
MARK: Nunca hemos conocido una estrella del pop de Hollywood... dime algo... ¿conoces a David Jones... o...?
HOWARD: No...
MARK: ¿...o Bobby Sherman?
HOWARD: No...
MARK: Quiero decir... David Cassidy es tan...
HOWARD: No... Jimmy Greenspoon y sólo una vez... eh...
MARK: ¿Three Dog Night?
HOWARD: Sí...
MARK: ¡Oh, me encanta eso! ¡Son mi banda favorita! ¡Oh, Dios! ¿Oh, te gusta mi coche nuevo? Quiero decir... mi papá me lo dio por mi graduación...
HOWARD: Oh, sí... Es un... es un Fillmore, ¿no? Verdaderamente futurista... ah... me gustan las aletas... escucha... ¿sabes cómo llegar al... eh... Holiday Inn desde aquí?
MARK: No... eh... ¿cuál es?
HOWARD: Hh... mh... perdón... es... es... es el del aeropuerto... sabes... porque tenemos... tenemos que levantarnos temprano... y volar fuera de aquí por la mañana... ¿sabes?
MARK: Oh... oh, no lo sabía...
¡Oh, sí!
MARK: ¿Dónde... dónde tocáis mañana por la noche, tíos? Quiero decir... me gustaría quizá ir en vuestro autobús o algo...
HOWARD: ¿Sí?
¡En el autobús!
HOWARD: Venir en el autobús... ¿eh? Mañana estamos en... eh... verás... Tierra del Fuego
MARK: Oh... eres tan profesional, Howie...
HOWARD: Oh, no... es nada
MARK: Howie, quiero decir... quiero decir que toc... tocas en todos esos sitios exóticos, quiero decir...
HOWARD: Sí...
MARK: Dime algo... dínoslo a mí y a todas mis chicas... dime... ¿tenéis de verdad un disco de éxito... en las listas ahora con una BALA? Quiero decir, es importante para mí, de verdad...
HOWARD: Escucha, cariño... ¿te mentiría sólo para... meterme en tus pantalones?
MARK: ¡Eh! ¡Escucha! Eh, escúchame... díselo... ¡no somos groupies!
HOWARD: No, yo nunca... nunca dije eso...
MARK: No somos groupies... es mejor que lo entiendas... se lo dije a Robert Planet... se lo dije a Elton John... se lo dije a todos esos tíos grandes...
HOWARD: ¡Robert Planet!
MARK: ¡No somos groupies!
HOWARD: No, yo nunca...
MARK: Roger Daltrey nunca me puso una mano encima
HOWARD: No, yo nunca... yo... es obvio ver por qué no... Escucha, yo nunca...
JIM: Howie...
MARK: ¿Soy yo...? ¡Díselo! Díselo... ahora mismo...
JIM: Sólo nos gustan los músicos como amigos... ¿sabes?
FZ: Una flecha directa, Howie
MARK: De verdad... sólo como amigos, Howie
JIM: Pero todavía nos gustas
FZ: Sí, no nos importaría ir en vuestro autobús
JIM: Quiero decir, aún queremos oír vuestro disco
HOWARD: Escuchad, vosotras, chicas, ¿no... no acabáis de decir que os gusta hacerlo con un pulpo bebé... y rociadas por encima con crema de maíz... y que vuestra amiga bajista tortillera del asiento de atrás con pelo en los labios tiene que hacerlo con una botella de Yoo-Hoo y si no se va a la mierda...?
MARK: Oh...
HOWARD: ¿Cuál es el trato, nena?
MARK: Howie...
HOWARD: Vamos...
MARK: Howie, escúchame, todo eso es verdad...
HOWARD: Vamos a entendernos...
MARK: Lo juro, todo eso es verdad, y a veces incluso me gusta con una soda de crema Doctor Brown... ¡o con un Cel-Ray! Pero... no somos groupies... no importa lo que pienses...
HOWARD: No, yo nunca...
MARK: No somos groupies...
HOWARD: Verás... parece haber algún tipo de problema de comunicación, cariño, porque yo... yo soy un tío solitario de fuera de la ciudad, ¿sabes? Y yo... quiero algo de acción... lo que... de lo que estoy hablando es de que quiero... un vaporoso, suculento, siempre-abierto, viscoso, goteante, derretido, especie de agujero con... con un... ¿cómo debería decirlo? ¿Que dices de que saltemos en la trompa de tu duendecillo y se te vaya la cabeza?
MARK: ¡Eh, eh, eh, eh! ¡Jesús!
FZ: Muy ágil, Howie, muy ágil...
MARK: Estoy en esta banda, tío, estoy en esta banda, no importa lo que hagamos, seré tu... Ahora, escucha, resulta que...
HOWARD: Sí...
MARK: Esta noche yo y mis amigas... quiero decir... hemos venido todas aquí esta noche para una cosa...
HOWARD: ¿Sí?
MARK: Buscando un tío... y estamos buscando un tío de un grupo...
HOWARD: ¡Aaah!
MARK: ¡Pero tiene que tener una POLLA!
HOWARD: ¡No!
MARK: ¡Y tiene que tener una polla que sea un MONSTRUO!
HOWARD: ¡WAAH...! ¡Soy yo... soy yo...! Oh... oh, tú, raja voluptuosa de la isla de Manhattan...
FZ: ...isla de Manhattan
HOWARD: Tómame, soy tuyo, tú, agujero... satisfaz mis... sueños más salvajes...
MARK: Oh... cualquier cosa por ti, mi más exclusivo y seductor especie de hombre estrella del pop...
HOWARD: ¿Sí?
MARK: Imagínate esto si puedes
HOWARD: Oh...
MARK: Lluvia dorada...
HOWARD: ¡No!
MARK: Nylons anudados...
HOWARD: ¡Oh!
MARK: Cañas de bambú...
HOWARD: ¡No!
MARK: Tres grabaciones inéditas de Crosby, Stills, Nash & Young peleándose en el camerino del Fillmore East...
HOWARD: ¡No!
MARK: Enchilada salvaje en escabeche agitada arriba y abajo entre las piernas de un burro hasta que no pueda soportarlo más... Todo esto y más, Howie, incluyendo unos arreos de pony eléctrico y frío de inyección... inyección... inyección...
HOWARD: Oh... Dios mío, yo... yo... ¡NO PUEDO SOPORTARLO! Quiero decir... quiero decir... ¿entiendes las implicaciones de lo que estoy diciendo? Yo... ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! FUEGO DE LIBERTAD... ¡ME VOY A IR A CASA! ¡TENGO QUE VER A MI CHICA! ¡LA VOY A QUERER MUCHO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO! ¡NO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡NO PUEDO SOPORTARLO! ¡OH! ¡OH, NO! ¡OH, DIOS...! ¡No puedo soportarlo! Oh... de verdad que no puedo soportarlo... por favor... dámelo... dámelo justo aquí en la trompa de tu duendecillo... dame... ¡dame la enchilada con la salsa en escabeche agitada arriba y abajo del culo del burro hasta que no puede más!
MARK: ¡Eh, eh! ¡No hasta que me cantes tu disco de éxito! ¡Y quiero oír el disco de éxito, y quiero oírlo ahora, y quiero oír el disco de éxito ahora con una BALA! ¡Con una BALA!
HOWARD: ¿La bala?
MARK: ¡La bala! ¡La bala! Es la parte que me pone más caliente... ahora, cántame ese disco, y quiero oírlo ahora mismo o esta noche no vas a conducir a ninguna parte, colega...
HOWARD: Bueno... sé cuando estoy vencido... vale, nena... agachate y ábrete... aquí vienen mis... ¡BALAS!

8. Happy Together
Felices juntos

(Garry Bonner & Alan Gordon)

¡Digo!
Imáginate a ti y a mí, sí
Pienso en ti día y noche
Sólo está bien
Pensar en la chica que amas
Y abrazarla fuerte
Tan felices juntos

Si tuviera que llamarte
Invertir una moneda
Y dices que me perteneces
Y tranquilizar mi cabeza
Imagina como podría ser el mundo
Tan estupendo
Tan felices juntos

(Como en un gran show de rock,
si queréis cantar con nosotros)

No me puedo ver
Queriendo a nadie sino a ti
Toda mi vida
Cuando estás conmigo
Nena, los cielos serán azules
Toda mi vida

(Que todo el mundo cante como en un gran show de rock, ¡vamos!)
Pa pa pa pa pa... etc.
¡Una vez más!
Pa pa pa pa pa... etc.

FZ: Nos gustaría daros las gracias por venir a nuestro concierto esta noche... sé que... eh... ejem... en cierto modo es triste que Bill Graham esté cerrando el Fillmore... pero... eh... estoy seguro de que se meterá en algo mejor... ha sido estupendo... trabajar para vosotros esta tarde... buenas noches...

Buenas noches... buenas noches...
Buenas noches, chicos y chicas...
Buenas noches... buenas noches...
Buenas noches, chicos y chicas...
Buenas noches... buenas noches...

9. Lonesome Electric Turkey
Pavo eléctrico solitario

Extracto del bis presentando a Don Preston en el Mini-Moog

 

10. Peaches En Regalia
Melocotones en regalia

 

11. Tears Began To Fall
Las lágrimas comenzaron a caer

Las lágrimas comenzaron a caer,
está escrito en la pared,
porque no hay nada que pueda decir.
Se llevó el coche y se fue conduciendo,
y ahora estoy aquí sentado solo
sin ningún amor.
Ahí es cuando las lágrimas comenzaron a caer,
porque ya no tengo ningún amor.

Las lágrimas comenzaron a caer y a caer y a caer
por mi camisa,
porque me siento tan dolido
desde que mi chica se fue conduciendo.

Las lágrimas comenzaron a caer,
y las lágrimas comenzaron a caer.
Las lágrimas comenzaron a caer y a caer y a caer,
y las lágrimas comenzaron a caer.

Ay, ay, ay, ay, ay... etc.

Y ahora estoy aquí sentado solo
sin ningún amor,
sin ningún amor,
sin ningún amor.

Las lágrimas comenzaron a caer,
las lágrimas comenzaron a caer,
etc.

 

Todas las canciones escritas por Frank Zappa
(excepto donde se indica lo contrario)
Traducción de Román García Albertos
donlope@gmail.com
2011-12-11